Стилистический аспект перевода в художественном тексте.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ. 2
ГЛАВА I ТРУДНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ.. 5
I Художественный текст в аспекте перевода. 5
1.2 Языковые средства выразительности. 7
1.3 Границы «точности» и «вольности» в художественном переводе. 15
ГЛАВА II ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКИЙ СТИЛЬ И ВНУТРЕННИЙ МИР ПРОИЗВЕДЕНИЯ.. 20
2.1 Проблема передачи при переводе индивидуального авторского стиля. 20
2.2 Варьирование внутреннего мира текста художественного произведения. 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. 24
БИБЛИОГРАФИЯ.. 25
Преимущества
✔ 19 лет на рынке ✔
✔ Средний балл 4,8 ✔
✔ Все типы заданий ✔
✔ Лучшие исполнители ✔
✔ Демократичные цены ✔
✔ Заключение договора ✔
✔ Бесплатные доработки ✔
ЗАКАЗАТЬ РАБОТУОтзывы
Виктор КрутыхЗаказывал курсовую с практикой. Не было никаких данных по организации. Но мне помогли все сделать, преподаватель поставил 5! Очень доволен. Оплата частичная. По готовности можно посмотреть часть работы)'
Способы оплаты: